[ThaiSub] Tears and Smile

posted on 28 Jun 2009 22:15 by gaaoya3

 

Tears and Smile

 เพลงที่มีความหมายน่ารัก ไพเราะเพราะพริ้ง อู้ยยสุดจะบรรยาย -*-

พูดยอบุฮิกเต็มที่ ฮ่าๆๆๆ  เป็นเพลงที่มีค่าดีจริงๆ

ก็แปลเล่นๆ แปะเล่นๆ มีเวลาว่างหน่อยนึงก็เลย แปะซับใส่ฮะ

ถึงคำแปลมันอาจจะไม่สลวยงดงามมาก ก็ขออภัยด้วยฮะ แหะๆ

ความรุ้ภาษาญี่ปุ่นเริ่มอ่อนแรง 555

เพลงนี้ ท่ามือทำน่ารักดีเนอะ นั่งฝึกทำอยู่ 555 กำลังเห่อ - -

แต่ยิ่งทำ ก็ยิ่งรุ้สึกว่าตัวเองทำเพี้ยนไปเรื่อยๆ - -

ThaiSub + Karaoke - Tears and smile -
Yabu Hikaru.avi (42.43 MB)

 http://www.mediafire.com/?22nzon2q1od

โหลดไปได้ตามสบายเน้ออ

 รักคนผลิตเพลง 5555 -*-

Tears and Smile

作詞 :Yabu Kota

作曲 :Yaotome Hikaru

近道じゃなく遠回りでもいい
のろまでもいい
大事なのは 踏みしめる一歩
時の流れに焦ったそのとき
振り返ると確かな足跡がある
目の前には広がる空

君の涙で花が育ち
君の笑顔で花が咲く
そして散り行くその花びらに
また次の約束 誓うよ

君の涙で雨が降って
君の笑顔で晴れ渡る
オレンジに染まる夕焼けに
また次の約束

君の涙で花が育ち
君の笑顔で花が咲く
そして散り行くその花びらに
また次の約束 誓うよ

น้ำตา และ รอยยิ้ม

ไม่มีทางลัด เดินอ้อมไปก็ได้
เดินไปช้าๆก็ได้
แต่สิ่งที่สำคัญที่สุด ก้าวนึงต้องเหยียบมันอย่างหนักแน่น
ในตอนนั่นความรีบร้อนจะผ่านไป
สิ่งที่มั่นใจเมื่อหันหลังกลับไป จะมีรอยเท้าเหลือเอาไว้อยู่
ในด้านหน้าของท้องฟ้าอันกว้างใหญ่

เมื่อน้ำตาของเธอทำให้ดอกไม้เติบใหญ่
รอยยิ้มของเธอเลยทำให้ดอกไม้ผลิบาน
แล้วจากนั้่นกลีบดอกไม้นี้จะร่วงโรย
ฉันจะสัญญาต่อไป ฉันขอสาบาน

เมื่อน้ำตาเธอทำให้ฝนตกลงมา
รอยยิ้มของเธอเลยทำให้ท้องฟ้าสว่างสดใส
ท้องฟ้าถูกย้อมเป็นสีส้มในยามตะวันยอแสง
ฉันจะสัญญาต่อไป

เมื่อน้ำตาของเธอทำให้ดอกไม้เติบใหญ่
รอยยิ้มของเธอเลยทำให้ดอกไม้ผลิบาน
แล้วกลีบดอกไม้นี้จะร่วงโรย
ฉันจะสัญญาต่อไป ฉันขอสาบาน

(คำแปลผิดเพี้ยน ไม่เพราะยังไง อย่าว่ากันละ 5555 )

chikamichi janaku  toomawari demoii
noroma demoii
daiji nano wa fumishimeru ippo
toki no nagare ni aseta sono toki
furikaeru to tashikana ashiato ga aru
menomaeni wa hiro ga ru sora

kiminonamida de hana ga sodachi
kiminoegao de hana ga saku
soshite chiriyuku kuso no hanabirani
matatsugi no yakusoku chikauyo

kiminonamida de ame ga futte
kiminoegao de harewataru
orenji ni somaru yuuyake ni
matatsugi no yakusoku

kiminonamida de hana ga sodachi
kiminoegao de hana ga saku
soshite chiriyuku kuso no hanabirani
matatsugi no yakusoku chikauyo

 

เหมือนเดิมนะฮะ ไปแปะไหน ใส่เครดิตด้วยเน้อ ^^

มาต่อกันที่อะไรดี ... เวลาอัพยิ่งน้อยๆ 

ขอบ่นเรื่องละครก่อนเหอะ 555 ไม่ทนจริงๆ 55

คิดแล้วว่ายากูซ่าในความหมายที่บุเล่น มันจะต้องเป้นอย่างนั่น .. อืม ..แล้วมันก็จริง 555

บางคนกำลัง งง กะงานของบุ   บุตอนนี้มีทั้งงานละครทีวี กับงานละครเวที  สองอันนะ - -"

บางคนนึกว่า อันเดียวกัน

ไอละครทีวี เป็นบท แนวยากูซ่า .... นึกถึงโฆษณาละครแล้วปวดตับ 555

บุนอนกะใครบนเตียง อั่กกก ...555  ปวดตับ ม้าม ไต กันเลยทีเดียว

แต่ก็ขำดีนะ เวลาไปอ่านพวกคอมเม้นของชาวบ้าน อ่านบล็อก อ่านไดอะไรพวกนั่น - -"

แล้วเขาก็จะบ่นอยุ่เรื่องเดียว ประมาณว่าเจอ บทที่บุจะเล่นแล้วจะมีเสียงบ่นๆตามมา

เหมือนเป็นคาแร๊กเตอร์ที่แรงกระชากใจ - - ไม่ได้เล่นละครทีวีมานาน

พอเล่นทีก็ล่อขึ้นเตียงกะสาว โหย ... แรง 555

ละครคร่า ...มันแค่ละคร .. ใจเย็น - -"  ... นึกแล้วก็รู้สึกฉุนเฉียวเล็กน้อย ฮ่าๆๆ

ส่วนละครทีวีก็เป็นบท เลิฟๆ หวานๆแหววๆ บุเล่นเป็นชาวฮังการี ไรนั่นละ

อธิบายมาก เด๋วได้ปวดตับ ไต อีกรอบชัวร์  อู้ยยยย - -"

 

ตอนนี้อยากดูละคร เต็มที่ละ - -" ยังไงก็จะต้องดูให้ได้ 555

ไม่มีเวลายังไงก็จะโหลดมาเบิ่งให้สะใจ

 

อ๋อ สุดท้ายนี้ ขอขอบคุณ แฟนๆบล็อกทั้งหลาย

แม๊ พูดดูดี 555555   ขอบคุณสำหรับคอมเม้น ขอบคุณสำหรับการเข้าชม

 ซาบซึ้งในพระคุณฮะ T____T   ==

 

พรุ่งนี้เก้าแข่งวอลเลย์อีกแล้ว 5555

ตอนนี้ แข่งไปสามครั้ง ชนะไป สอง แพ้ไปหนึ่ง แล้ว

ชักอยากจะจ้าง จัพ ให้มาเชียร์ มาเป็นพรีเซนเตอร์ให้ซะละ จะเอาให้ชนะหมดเลย - -

 

ไม่ค่อยมีเวลาอัพบล็อก แต่จะพยายามมาอัพฮับ

 

อยากอัพแปะนุ้นนี่ 555

แต่ช่วงเวลาทำให้อัพไม่ได้ - - 

 

ไปละ  บายๆๆ

 

 

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

รักบุเหมือนกันเน้

เพราะมันนี่แหละทำให้เค้ามีวันนี้ T___T

ขอบคุณสำหรับซับนะคะ ขอจิ้มนะคะ ขอบคุณค่า

#1 By ม (118.173.52.6) on 2009-06-28 23:59

thanks ka p Gao for sub

Ahh Yabu sad smile

私 この blog 好き
たから up blog かっばれくたさい

double wink

#2 By カミン~♥ on 2009-06-29 05:49

อ่านความหมายเพลงภาษาอังกฤษแล้วงงๆ
มาอ่านอันนี้... เข้าใจแล้วค่า
ฟังเพลงนี้แล้วมีความสุข
ไม่นึกว่าเซ้นส์เรื่องเพลงของสองคนนี้จะเริ่ดปานนี้
(เคยแอบดูถูกนะเนี่ย กร้ากกก)

ยาบุใน Ninkyo
ดูตัวอย่างตอนแรกแบบว่าช็อค
พอไปซักพัก ก็หวงอ่ะ แต่แสดงไปเหอะ
ทียามะพียัง Stand up ตอนอายุ 18 เลย 555+

ขอบคุณสำหรับคำแปลค่า
รอดูละครไม่ไหวแล้ว~

#3 By Harriat (125.26.160.242) on 2009-06-29 18:49

เก้า คิดถึงเอฺิ๊ก

อารายยย บุนอนก่าคราย แวกกกกก
ละครอารายเนี่ยย T^T
-*-

แต่อย่างว่าแหละ ยังไงก็ต้องดู
ปล. เก้า อย่าลืมทำซับละครเน้อ อิอิ

ช่วงนี้อาการเปลี่ยนแปลงบ่อยๆมาๆ
รักษาสุขภาพด้วยเน้อออ
หวัด+คางทูมระบาดมากมาย เอิ๊กๆ


ปล.จะไปฟังเพลง tears and smile ให้หนำใจ ความหายดีอ่ะ ^^

บายบี๊ จ๊วฟๆ >_<

#4 By coolkiss on 2009-06-30 12:59

ปวดจิงๆๆแระทั้ง สอง อย่าง
เธอๆๆๆจารู้ไหมเนี่ย
แต่ละครเวทีนี้อยากไปดูจิงๆๆเลยน๊า


งัยก้อขอบคุนเน้อ..อิอิ
เก้าสู้ๆๆๆbig smile

#5 By จุน (222.123.190.113) on 2009-07-03 00:51

ความหมายเพลง สุดยอดมาก T^T

ชอบๆ เป็นเพลงที่...

ฟังแล้วรู้สึกดี บอกไม่ถูก แต่ชอบบบบบบบบบบบ ดูอบอุ่นดี

#6 By Pang (124.120.208.21) on 2009-07-06 16:51

ขอบคุณค่ะ โฮ๊ก ไม่ไหวแล้วจริงๆ กับโคตะ

#7 By kamiki (124.120.74.165) on 2009-07-07 22:23

Recommend

Favourites